独臂翻译家叶廷芳逝世,曾请求尽快停止执行“独生子女条例”
热文
历史 > 热文 > 正文

独臂翻译家叶廷芳逝世,曾请求尽快停止执行“独生子女条例”

2021年9月27日,著名翻译家、诗人、作家、德语文学研究专家叶廷芳先生在北京病逝,享年85岁。他的离世引起文学界、出版界、翻译界等诸多人士为之悼念。

晚年的叶廷芳先生

叶廷芳先生出生于浙江衢州,性格开朗豁达、敢于和命运抗争,对生命有着异于常人的深刻体验。他曾说:“命运这个东西,打击你,也成全你。”

叶廷芳九岁时不慎跌伤失去了左臂,并因残疾多次辍学。几经波折后,他凭着坚强的毅力,最终考上了北京大学西语系德语专业。毕业后留校任教,后追随冯至调入了中国社会科学院从事德语翻译工作。

叶廷芳担任过第九届、第十届全国政协委员。2006年时,他与29名全国政协委员联名提交提案,请求尽快停止执行“独生子女条例”引发热议,他的“只生一个不好”如今已成为共识。除此之外,叶廷芳还担任过全国德语文学研究会会长、中国肢残人协会副主席等多项社会职务。

叶廷芳先生翻译的《卡夫卡全集》

命运夺去了他的一条手臂,却培养出了他对文学的执着和热爱,叶廷芳对此感触颇深。他说:“如果没有断臂之痛,我很可能就是浙江衢州的一个农民或基层干部。如果不经历不同于常人的生命体验,我就不会有置之死地而后生的坚毅品格。”

叶廷芳一生译著颇多,其主要著作有《现代艺术的探险者》《现代审美意识的觉醒》《卡夫卡及其他》《美的流动》《遍寻缪斯》《不圆的珍珠》《美学操练》《建筑门外谈》等十余部;

编著有《论卡夫卡》《卡夫卡全集》《外国经典名著选》《世界随笔金库》《外国经典散文百篇》《德语国家散文选》《里尔克散文选》等五十余部。

译著有《迪伦马特喜剧选》《卡夫卡读本》等多部。此外,叶廷芳爱好十分广泛,还撰有大量关于建筑、戏剧、美术等方面的评论和散文随笔,在社会上有着广泛的影响。【资料图片来源:中国青年报、南方都市报】

编辑:王向明

亲爱的凤凰网用户:

您当前使用的浏览器版本过低,导致网站不能正常访问,建议升级浏览器

第三方浏览器推荐:

谷歌(Chrome)浏览器 下载

360安全浏览器 下载