抗日战争中,北方汉奸称鬼子为太君,可南方汉奸却从不提这两个字
历史
历史 > 自媒体 > 正文

抗日战争中,北方汉奸称鬼子为太君,可南方汉奸却从不提这两个字

null



在抗日战争影视剧中,我们经常可以看到这样一个镜头:汉奸为了奉承、讨好鬼子,称鬼子为太君,鬼子听到"太君"这两个字后,往往会十分得意的说:呦西呦西,其实在日语中,太君这个词根本不存在,而且太君这个词,只有北方的汉奸会说,南方的汉奸从来不会提这两个字,这究竟是怎么回事呢?

null



在日语中,并没有太君这个词,日本人也完全听不懂这个词是什么意思,太君这个词最早是称呼中国古代封建时期官员母亲的,县太爷的母亲称邑君,又称太君,在唐朝时期,太君也是天上仙女的代称,李商隐的:安得薄雾起缃裙,手接云軿呼太君,其中的太君指的就是仙女。

null



在抗日战争时期,太君这个词应该是北方汉奸的发明创造,算是一个专利,而汉奸很有可能是效仿日语中"大人"这个词,日语为たいじん,读音为taijin(太今),与太君的类似。

null



日军基层建制的最高职务是联队长、大队长、中队长、小队长,队长这个词在日语中是たいちょう,读音为taichou(太丑儿),发音也与太君相似,就像当初英国殖民香港时,当地的清朝老百姓不懂英语。就称英国人为阿瑟(a sir)。

null



但肯定的是,太君这个词完全是由北方汉奸根据日语创造的,当然南方也有汉奸,但是在普通话尚未普及的民国时期,南方语系、方言繁多,发音更是与北方语系截然不同,所以南方的汉奸一般不会称鬼子为太君。

null



虽然最初鬼子对于太君这个词也是完全不懂、感到莫名其妙,但时间一长,鬼子也就习以为常了,鬼子把太君视为汉奸对自己的尊称,这是日军对于沦陷区文化殖民的真实写照,也是日军侵华罪行的证据。


亲爱的凤凰网用户:

您当前使用的浏览器版本过低,导致网站不能正常访问,建议升级浏览器

第三方浏览器推荐:

谷歌(Chrome)浏览器 下载

360安全浏览器 下载